2018-09-26 19:25:39 Obilježili smo Europski dan jezika Godinu 2001. Vijeće Europe i Europska unija proglasili su Europskom godinom jezika. U svojim aktivnostima, u koje su se uključili milijuni ljudi diljem 45 zemalja sudionica, slavili su jezičnu i kulturnu raznolikost Europe i promicali učenje jezika. Od te godine Vijeće Europe proglasilo je Europski dan jezika koji se slavi 26. rujna svake godine.
Ove godine u proslavu se uključila i naša škola, odnosno učenici šestih i osmih razreda s učiteljem Tomislavom Tomićem. Obilježili smo ovaj dan kroz eTwinning projekt Tongue Twisters for the European Day of Languages. U projekt su se uključili učenici i učitelji iz Francuske, Španjolske, Slovačke, Litve, Slovenije, Poljske, Turske, Grčke, Rumunjske, Srbije, Portugala, Italije i Hrvatske. Zadatak je bio snimiti zvučne zapise jezikolomki na materinskom jeziku i njihov prijevod na engleski jezik. Sve smo snimljene materijale postavili na web stranicu projekta i tako dobili veliku bazu jezikolomki na mnogo različitih jezika. Učenici naše škole su tražili, izabrali i preveli jezikolomke koje smo potom snimili. Također su izradili i razredne plakate kojima smo ukrasili našu učionicu.
No, prava zabava je tek počela kada smo preslušavali jezikolomke na svim navedenim europskim jezicima i pokušali ih izgovoriti. Ako je smijeh danas odjekivao hodnicima iz naše učionice, nije nam žao, jer smo na taj način mnogo naučili o bogatstvu jezika i raznolikosti jezika i kulture Europe, a još jednom smo i osvijestili važnost učenja stranih jezika. Zaista se i osjećamo bogatijima kad su ovo neki od primjera jezikolomki koje smo pokušali izgovarati. Pokušajte i vi: Francuski jezik: Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien. A hunter who knows how to hunt should know how to hunt without a dog.
Španjolski jezik: Cuando digo "digo", digo "Diego" y cuando digo "Diego", digo "digo" When I say "I say", I mean "Diego" and when I say "Diego", I mean "I say".
Slovački jezik: Šlizky šlimak še šlizknul po šlizkej šline šlizkeho šlimaka. A slimy snail slid on a slimy saliva of a slimy snail.
Litvanski jezik: Šešios žąsys su šešiais žąsiukais. Six geese with six goslings.
Poljski jezik: W czasie suszy szosa sucha. During a drought the road is dry.
Turski jezik: AL ŞU TAKATUKALARI, TAKATUKACIYA GÖTÜR. TAKATUKACI TAKATUKALARI TAKATUKALAMAM DERSE, TAKATUKALARI TAKATUKACIDAN TAKATUKALATMADAN GERİ GETİR. Take these takatukas to the man who repairs takatukas. If the man who repairs takatukas says I don't repair takatukas, then take the takatukas back from the man who repairs takatukas.
Grčki jezik: Μια πάπια, μα ποια πάπια, μια πάπια με παπιά! A duck, which duck? A duck with little ducks!
Rumunjski jezik: Un vultur sta pe pisc cu un pix in plisc. An eagle sits on a peak with a pen in its beak.
Portugalski jezik: Trazei três pratos de trigo para três tigres tristes comerem. Bring three wheat dishes for three sad tigers to eat.
Piše: Tomislav Tomić |
Osnovna škola Stjepana Radića Metković |