Obilježili smo Europski dan jezika
Godinu 2001. Vijeće Europe i Europska unija proglasili su Europskom godinom jezika. U svojim aktivnostima, u koje su se uključili milijuni ljudi diljem 45 zemalja sudionica, slavili su jezičnu i kulturnu raznolikost Europe i promicali učenje jezika. Od te godine Vijeće Europe proglasilo je Europski dan jezika koji se slavi 26. rujna svake godine.
Ove godine u proslavu se uključila i naša škola, odnosno učenici šestih i osmih razreda s učiteljem Tomislavom Tomićem. Obilježili smo ovaj dan kroz eTwinning projekt Tongue Twisters for the European Day of Languages. U projekt su se uključili učenici i učitelji iz Francuske, Španjolske, Slovačke, Litve, Slovenije, Poljske, Turske, Grčke, Rumunjske, Srbije, Portugala, Italije i Hrvatske. Zadatak je bio snimiti zvučne zapise jezikolomki na materinskom jeziku i njihov prijevod na engleski jezik. Sve smo snimljene materijale postavili na web stranicu projekta i tako dobili veliku bazu jezikolomki na mnogo različitih jezika. Učenici naše škole su tražili, izabrali i preveli jezikolomke koje smo potom snimili. Također su izradili i razredne plakate kojima smo ukrasili našu učionicu.
No, prava zabava je tek počela kada smo preslušavali jezikolomke na svim navedenim europskim jezicima i pokušali ih izgovoriti. Ako je smijeh danas odjekivao hodnicima iz naše učionice, nije nam žao, jer smo na taj način mnogo naučili o bogatstvu jezika i raznolikosti jezika i kulture Europe, a još jednom smo i osvijestili važnost učenja stranih jezika.
Zaista se i osjećamo bogatijima kad su ovo neki od primjera jezikolomki koje smo pokušali izgovarati. Pokušajte i vi:
Francuski jezik:
Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien.
A hunter who knows how to hunt should know how to hunt without a dog.
Španjolski jezik:
Cuando digo "digo", digo "Diego" y cuando digo "Diego", digo "digo"
When I say "I say", I mean "Diego" and when I say "Diego", I mean "I say".
Slovački jezik:
Šlizky šlimak še šlizknul po šlizkej šline šlizkeho šlimaka.
A slimy snail slid on a slimy saliva of a slimy snail.
Litvanski jezik:
Šešios žąsys su šešiais žąsiukais.
Six geese with six goslings.
Poljski jezik:
W czasie suszy szosa sucha.
During a drought the road is dry.
Turski jezik:
AL ŞU TAKATUKALARI, TAKATUKACIYA GÖTÜR. TAKATUKACI TAKATUKALARI TAKATUKALAMAM DERSE, TAKATUKALARI TAKATUKACIDAN TAKATUKALATMADAN GERİ GETİR.
Take these takatukas to the man who repairs takatukas. If the man who repairs takatukas says I don't repair takatukas, then take the takatukas back from the man who repairs takatukas.
Grčki jezik:
Μια πάπια, μα ποια πάπια, μια πάπια με παπιά!
A duck, which duck? A duck with little ducks!
Rumunjski jezik:
Un vultur sta pe pisc cu un pix in plisc.
An eagle sits on a peak with a pen in its beak.
Portugalski jezik:
Trazei três pratos de trigo para três tigres tristes comerem.
Bring three wheat dishes for three sad tigers to eat.
Piše: Tomislav Tomić
« Studeni 2024 » | ||||||
Po | Ut | Sr | Če | Pe | Su | Ne |
28 | 29 | 30 | 31 | 1 | 2 | 3 |
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |